Au-delà de sa position géographique qui fait de lui un territoire coupé des autres entités de la province du Nord-Kivu, le territoire de Walikale, outre ses richesses dans le sous-sol, il regorge aussi une classe d’élite Congolais, engagés pour vendre positivement l'image de cette zone. Le paysage linguistique est caractérisé par une diversification des langues locales comme le Kinyanga parlé en grande partie, le kiswahili, le Kinande avec le français comme langue officielle.
Pour faciliter une meilleure communication entre les populations du territoire de walikale, la crème intellectuelle a sorti du dictionnaire dénommé « Kinsonsomori ».
Le Kinsonsomori est un dictionnaire bilingue Kinyanga-Français, Français-Kinyanga qui compte plus de 15.000 entrées. Il regroupe les noms, pronoms, verbes, ainsi que les anthroponymes et la toponymie du pays Nyanga : montagnes comme Nyarikanga, rivières comme Kinsonsomori, villages et agglomérations.
Selon ses initiateurs, le titre Kinsonsomori vient du verbe Kinsonsomora : « expliquer avec tous les détails ». C’est le fruit d’un travail collectif de quatre (04) mois mené en groupe WhatsApp par des locuteurs, artistes et connaisseurs de la langue Nyanga.
L’objectif de cet ouvrage est de fixer par écrit un patrimoine oral menacé de disparition.
« Avec les tendances actuelles, certains noms de lieux, de montagnes ou de rivières sont déformés ou remplacés. S’ils sont documentés, on ne pourra plus les changer », a indiqué le professeur auteur de l'œuvre.
La sortie du dictionnaire Kinsonsomori a été rendue possible grâce à l’accompagnement du secteur des Wanianga, sous le leadership de son chef le Dr Akilimali Bamwisho Descartes. Par ce geste, ce secteur pose un acte concret pour la sauvegarde de la langue et la culture Nyanga qui constitue une richesse pour le territoire de Walikale.
Avec ce dictionnaire, les communautés locales seront plus cultivées avec une bonne compréhension des mots généralement utilisés localement dans toutes les activités socio-économiques.
Pacheco Kavundama